Atasözü

İtle Dalaşmaktan Çalıyı Dolaşmak Yeğdir Ne Demek?

Anlamı

edepsiz kimse ile uğraşmamak için onun bulunduğu yerden uzaklaşmak gerekir.

Detaylı Açıklama

İtle dalaşmaktan çalıyı dolaşmak yeğdir atasözü, kötü huylu, kavgacı ya da edepsiz bir insanla uğraşmaktansa onun bulunduğu ortamdan uzak durmayı öğütler. Burada 'it' değersiz ve saldırgan kişiyi, 'çalıyı dolaşmak' ise yolunu uzatma pahasına o kişiden kaçınmayı simgeler. Atasözü, bazı insanlarla tartışmanın, haklı bile olsan sana zarar vereceğini hatırlatır. Çünkü kavgacı biriyle girişilen mücadeleden galip çıksan bile itibarın zedelenebilir, vaktini ve enerjini kaybedersin. Bu nedenle söz, pratik bir hayat bilgeliği sunar: her savaş kazanılmaya değmez, bazen geri adım atmak daha akıllıcadır. Anadolu'da özellikle mahalle anlaşmazlıklarında ve komşuluk ilişkilerinde sıkça başvurulan bu söz, uzlaşmacı tavrı yiğitlik olarak konumlandırır ve gereksiz çatışmalardan uzak durmayı teşvik eder.

Örnek Cümleler

  1. Komşuyla mahkemelik olmayı düşünüyordum ama babam 'itle dalaşmaktan çalıyı dolaşmak yeğdir' deyip vazgeçirdi beni.
  2. O adamla tartışmaya girme, itle dalaşmaktan çalıyı dolaşmak yeğdir, boş ver geç.
  3. İşyerinde o tiplere bulaşmamayı öğrendim; itle dalaşmaktan çalıyı dolaşmak yeğdir, deyip yoluma bakıyorum.

Diğer Atasözleri ve Deyimler

Sıkça Sorulan Sorular

Korkaklığı değil, stratejik düşünmeyi öğütler. Söz, gereksiz çatışmadan kaçınmanın zayıflık değil akıl işi olduğunu vurgular. Haklı olsan bile bazı insanlarla uğraşmanın getirisi olmadığını, enerjiyi doğru yere harcamak gerektiğini anlatır.

Kavgacı, laf anlamaz, sürekli sorun çıkaran, tartışmaktan zevk alan ve kaybedecek bir şeyi olmayan kişiler için söylenir. Bu tür insanlarla girişilen her diyalog, sonunda sizi aşağı çeker; atasözü tam da bu riski işaret eder.

Hak yerini bulur veya 'hakkını arayan yalnız kalmaz' gibi ifadeler bu sözün karşıtı sayılabilir. Onlar mücadeleyi teşvik ederken bu atasözü geri çekilmenin bazen daha akıllıca olduğunu savunur. İkisi farklı durumlar için geçerlidir.