Deyim

Ne Yazık ki Ne Demek?

Anlamı

üzülerek belirtelim ki:
'Ne yazık ki bu görüşleri bozuk kimselerin gördükleri ekseriya mukavva heykellerdir.' -A. H. Çelebi.

Detaylı Açıklama

Ne yazık ki, üzülerek bir durumu bildirmek, hoş olmayan bir gerçeği kabullenmek anlamında kullanılan bir sözdür. Konuşan kişi aktaracağı haberin veya tespitinin olumsuz olduğunu bu ifadeyle önceler ve dinleyiciyi hazırlar. "Maalesef" ile eş anlamlıdır ancak daha duygusal ve daha kişisel bir ton taşır. Ahmet Hamdi Çelebi'nin "Ne yazık ki bu görüşleri bozuk kimselerin gördükleri ekseriya mukavva heykellerdir" cümlesi, bu ifadenin eleştirel bir tespiti yumuşatma işlevini gösterir. Deyim, hem samimi üzüntüyü hem de eleştirel bir tespiti nazikçe sunma aracı olarak işlev görür. Resmi ve gayri resmi her bağlamda kullanılabilen bu ifade, olumsuz haberleri verirken empatik bir tutum sergilemek isteyen konuşmacıların vazgeçilmez kalıplarından biridir ve Türkçenin en yaygın duygu bildirim ifadelerinden birini oluşturur.

Ne Yazık ki Cümle İçinde Nasıl Kullanılır?

  1. Ne yazık ki yaptığınız başvurunuz kabul edilmedi, tekrar denemenizi içtenlikle öneririz.
  2. Ne yazık ki yarın sabah yapılacak toplantı son anda iptal edilmek zorunda kaldı.
  3. Ne yazık ki çocukluğumuzun bu güzel geleneği artık yeni kuşaklar tarafından yaşatılmıyor.

Diğer Deyimler ve Atasözleri

Sıkça Sorulan Sorular

Anlam bakımından özdeştirler. "Maalesef" Arapça kökenli ve daha resmi bir ifadeyken "ne yazık ki" sade Türkçe ve daha duygusaldır. "Maalesef" bürokratik ve diplomatik metinlerde tercih edilirken "ne yazık ki" günlük konuşmada ve edebiyatta daha doğal durur. Her ikisi de üzüntüyü ve olumsuz haberi bildirmenin nazik yoludur.

Genellikle samimi bir üzüntü ifade eder ancak bazen diplomatik bir formül olarak da kullanılır. Bir red mektubu "ne yazık ki" ile başlar ama yazanın gerçekten üzgün olup olmadığı belirsizdir. Yüz yüze konuşmada tonlama samimiyeti gösterir; yazılı metinde ise bir nezaket kalıbı olarak algılanabilir.

Genellikle cümlenin başında veya araya girerek kullanılır. Başta: "Ne yazık ki bu mümkün değil." Arada: "Bu proje, ne yazık ki, tamamlanamadı." Sonda kullanılmaz. Başta kullanıldığında hazırlık işlevi, arada kullanıldığında parantez işlevi görür.