Anlamı
alay karşısındakine dokunacak yersiz bir söz söylediğini fark eder etmez sözünü çevirmeye kalkışanlara söylenen bir söz.
Detaylı Açıklama
Bu söz, birine dokunacak uygunsuz bir laf ettikten sonra hemen sözünü çevirmeye, kıvırmaya ve durumu kurtarmaya çalışanlar için söylenir. İçinde açık bir alay vardır. Kişi ilk sözüyle niyetini belli etmiş, sonra iş ciddileşince geri adım atmaya çalışmıştır. Deyimin etkisi, bu ikiyüzlü manevrayı çok kısa ve mizahi bir biçimde yakalamasından gelir. Kazının yanmaması için çevrilmesi benzetmesi, son anda yapılan söz manevrasını komikleştirir. Bu yüzden lafını geri almaya çalışanlara karşı çok yerinde bir çıkıştır. Söz, hem yakalanmış olmanın utancını hem de kurtarma çabasının komikliğini birlikte taşır. Böylece karşı tarafın kıvırmasını ciddiye almadan, onu yerinde bir alayla yüzüne vurur. İronisi, ifadenin etkisini daha da keskinleştirir.
Örnek Cümleler
- Önce kırıcı lafı etti, sonra 'yanlış anladın' deyince herkes gülüp 'çevir kazı yanmasın' dedi.
- Adam resmen suçladı, iş ciddiye binince de çevir kazı yanmasın yapmaya başladı.
- Sözünü toparlamaya çalıştıkça daha çok battı; tam bir çevir kazı yanmasın hâliydi.
Diğer Deyimler ve Atasözleri
Sıkça Sorulan Sorular
Kırıcı ya da yersiz bir laf ettikten sonra hemen geri kıvırma ve durumu kurtarma çabasını alaya alır.
Çünkü kişi kendi sözünün açtığı sıkıntıyı sonradan telaşla toparlamaya çalışır ve bu yapaylık görünür olur.
Laf sokma, kırıcı şaka, siyaset dili ve sözünü çevirmeye çalışanların olduğu tartışmalarda daha çok duyulur.